١   ٢   ٣   ٤   ٥   ٦   ٧
مقدمة التحرير

Notes from the Editors

عالية أيمن و نور الصافورى

Alia Ayman & Nour El Safoury





في يونيو 2025، نظمت و استضافت دار العرض المستقلة في القاهرة "زاوية " فعالية "سينما الجنوب العالمي: ملتقى المبرمجين". يأتي هذا الاجتماع، المدعوم جزئيا من شبكة الشاشات العربية البديلة (ناس)،  كجزء من تعاون أوسع بين "زاوية" في القاهرة، و"متروبوليس" في بيروت، و"سينما دار" في تونس يستمر لمدة ثلاثة سنوات ويهدف إلى بناء شبكات جنوبية-جنوبية لبرمجة وتداول الأفلام. وقد مُوِّل المشروع من قبل الصندوق العربي للثقافة والفنون (آفاق).

إن الحاجة إلى مثل هذه المبادرة تسبق بدء الإبادة الجماعية التي ترتكبها إسرائيل بحق الفلسطينيين في غزة منذ السابع من أكتوبر، لكنها تضاعفت بفعل هذا المنعطف التاريخي المشين. فلسنوات كان واضحاً للكثيرين أننا، كسينمائيين عرب وكمؤسسات، أطراف في علاقة مستمرة من التبعية النيوكولونيالية. وبعد السابع من أكتوبر، بدا أن ما كان معروفاً على الدوام أصبح غير محتمل. لقد باتت الحاجة إلى التعطيل أكثر إلحاحاً من أي وقت مضى. وقد صُمم هذا المشروع التعاوني كخطوة نحو تخيل عوالم سينمائية أخرى، عوالم لا تتحدد مراكزها وأطرافها بوضوح. انبثقت الحاجة إلى عقد اجتماع للمبرمجين من إدراك أنه للمشاركة في برمجة جنوبية-جنوبية، لا بد من وجود بنى تحتية وعلاقات وصداقات وتبادلات جنوبية-جنوبية.

أقيم الملتقى على مدار ثلاثة أيام، اختُتم اليومان الأول والثاني منهما بعروض أفلام. بدأ اليوم الأول من الاجتماع، الإثنين 2 يونيو، بتقديم أبحاث لبونغا سياغيان (جاكرتا) وأحمد رفعت (القاهرة) وغريغ دي كوير جونيور (بلغراد)، حيث تتبع كل منهم إرث حركة عدم الانحياز ومهرجان الفيلم الأفرو-آسيوي في إندونيسيا ومصر وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقاً على التوالي. وبعد استراحة غداء قصيرة، قدم المبرمجون هانيا مرّوة (متروبوليس سينما – بيروت)، وبثينة كاظم (سينما عقيل – دبي)، وقيس زايد وأمل سعد الله (سينما دار – تونس) خبرتهم في برمجة الأفلام الآتية من الجنوب العالمي واستقطاب الجمهور في دور السينما التابعة لهم. واختُتم هذا اليوم بعرض عام، من تقديم واختيار بونغا سياغيان، لفيلم تورنغ (Turang) (باختيار سياغيان، 1958) في سينما زاوية. وفي اليوم الثاني، الثلاثاء 3 يونيو، قدم كل من مهند يعقوبي وجاناينا أوليفيرا للجمهور بعض التأملات حول أساليب عملهما، وناقشنا نُهج البرمجة التي تُولَد منها سرديات جديدة وشبكات تضامن وقرابة. عرضت جاناينا أوليفيرا بياناً حول التنسيق الفني، قدمت فيه أوجه القصور والانقطاعات والنقصان كصفات جمالية لثقافة مضادة. وقدم مهند يعقوبي محاضرة أدائية حول استرداد السينما الفلسطينية والعمل الذي يقوم به هو وآخرون لاستعادة الأرشيف السينمائي الفلسطيني. واختُتم اليوم بعرض عام قدمه غريغ دي كوير جونيور في زاوية لثلاثة أفلام وثائقية لـ جيليمير جيلنيك (Želimir Žilnik) تم اتاجها ما بين 1971 و 1994. كما خُصصت جلستان مُغلقتان لليوم الأخير من الاجتماع، الأربعاء 4 يونيو. تناولت إحداهما، بقيادة لينا عطا الله، المقاطعة كاستراتيجية ثقافية، فيما دعت الجلسة الأخيرة، والتي قادتها رنا النمر، الحضور لتخيل خاتمة استشرافية للاجتماع.

بنفس روح الاجتماع غادرناه بمزيد من الأسئلة لا الإجابات. وفي سعينا إلى إيلاء الأهمية للتعددية على حساب الاتساق، قررنا دعوة ثلاثة مشاركين، هم نور عويضة وبونغا سياغيان وإفضال الساكت، لكتابة تأملاتهم وانطباعاتهم. ثلاثة مؤلفين، حدث واحد، زوايا مختلفة. تقدم هذه المساهمات، بالإضافة إلى افتتاحيتنا، وجهات نظر متباينة أحياناً، لكنها متكاملة، حول ما يبدو أنه سؤال متكرر بالنسبة لمعظمنا؛ وهو سؤال بناء العالم. وللعمل على مستوى أكثر واقعية، تعاونا مع غريغ دي كوير جونيور لإعداد استبيان أُرسل إلى المبرمجين الذين تمنينا لو أمكننا دعوتهم إلى الاجتماع لولا ضعف الميزانية. هذه القائمة ليست شاملة بأي حال، بل هي بمثابة دليل لِما يمكن أن يصبح يوماً شبكة من مبرمجي الأفلام العاملين في/من الجنوب العالمي.

توافقا مع اهتمامنا بتقديم وجهات نظر متعددة عن الفعالية، نشارك فيما يلي ملاحظات كتبتها كل منا كخاتمة لافتتاحية هذا العدد.

عالية أيمن ونور الصافوري
محررات العدد


In June 2025, the Cairo-based art house cinema, Zawya, organized and hosted Cinema of the Global South: A Programmers’ Meeting. This meeting, which was partially supported by the Network of Arab Alternative Screens, is part of a broader collaboration between Zawya Cinema in Cairo, Metropolis Cinema in Beirut and CinéMadart in Tunis. The project aims at building networks of south-south film circulation over a three-year period and is supported by the Arab Fund for Arts and Culture (AFAC). 

The need for such an initiative pre-dates the October 7th Israeli genocide against the Palestinians in Gaza. It is however amplified by this gruesome historical turning point. For years, it was clear to many that we, as Arab film professionals and institutions, are in an ongoing relationship of neocolonial dependence. After October 7th it seems that what has always been known has become unbearable. The need for disruption has become more urgent than ever. This collaborative project was conceived as a step towards imagining other cinematic worlds, ones whose centers and peripheries are not so well defined. The need to put together a meeting of programmers came out of a realization that in order to engage in south-south programming, there has to be south-south infrastructures, relationships, friendships, and exchanges. 

Cinema of the Global South: A Programmers’ Meeting was divided into three days with a film screening ending day one and two. Monday June 2nd, the first day of the meeting, started with presentations by Bunga Siagian (Jakarta), Ahmed Refaat (Cairo) and Greg de Cuir Jr. (Belgrade) who each engaged with the legacy of the non-aligned movement and the Afro-Asian film festivals in Indonesia, Egypt and former Yugoslavia respectively. After a short lunch break, programmers Hania Mroue (Metropolis Cinema- Beirut), Butheina Kazim (Cinema Akil-Dubai) and Kais Zaied and Amal Saadallah (CinéMadart, Tunisia) introduced their experience with south-south film programming and audience building. This day ended with a public screening at Zawya Cinema of Turang (Bachtiar Siagian, 1958) which was introduced and selected by Bunga Siagian. On day two, Tuesday June 3rd, both Mohanad Yaqubi and Janaína Oliveira shared some reflections on their work methodologies. They discussed approaches to programming that birth new narratives, networks of solidarity and kinships. Janaína Oliveira presented a manifesto on curating in which imperfections, ruptures and incompleteness become aesthetic qualities of a counter-culture. Mohanad Yaqubi presented a lecture performance on the restitution of Palestinian cinema and the work he and others have been doing to recover the Palestinian cinematic archive. The day ended with a public screening at Zawya of three films by Želimir Žilnik produced between 1971 and 1994. The program was introduced and curated by Greg de Cuir Jr. Two closed sessions were scheduled for the last day, Wednesday June 4th. One was on boycotting as a cultural strategy, facilitated by Lina Attalah, and the last session, facilitated by Rana Elnemr offered a speculative future-facing ending to the meeting.

Staying true to the spirit of the gathering, we departed from it with more questions than answers. Prioritizing multiplicity over coherence, we decided to invite three meeting participants, Nour Ouayda, Bunga Siagian and Ifdal Elsaket to write their reflections and impressions–three authors, same event, different angles. These contributions, in addition to our editorial, offer at times very different yet complimentary takes on what seems to be the recurring question for most of us; the question of world building. To operate on a more concrete plane, we collaborated with Greg de Cuir Jr. to prepare a survey that was sent out to programmers who we wished we could have invited to the meeting but couldn’t due to our limited budget. The list is by no means exhaustive. Rather it serves as an index for what can someday become a network of film programmers working in/from the Global South. 

In an effort to emphasize a plurality of perspectives and to present multiple takes on the same event, we each wrote some reflections which we share below as a postscript to this issue’s editorial. 

Alia Ayman & Nour El Safoury
Co-Editors
١) تأملات حول ملتقي  يونيو في سينما زاوية


ظللت أعود إلى مفهوم الثقافة المضادة. دفعني الاجتماع للتساؤل حول ما قد يكون عليه شكل الثقافة السينمائية المضادة في عالم ما بعد 7 أكتوبر. بالنسبة للبعض منا ممن حضروا الاجتماع، فإن الثقافة السينمائية المضادة هي تلك التي تضع في القلب منها السرديات والرؤى المهمشة؛ فهي تبدأ بتغيير في الفكر. بالنسبة للآخرين، فإن خلق بُنى دعم تساند عمليا صناع الأفلام والمبرمجين والنقاد الذين لا تدعم الكيانات الحالية أعمالهم بالكامل هي مهمة أكثر إلحاحاً ويتبعها التغيير في السرديات. وقد عنى هذا أيضاً أننا بحاجة إلى مناقشة أوسع حول كيفية إعادة توزيع الأموال التي تتدفق بالفعل في عالم السينما العالمية، وتوجيه الموارد إلى الأشخاص والمنظمات التي تكافح الهيمنة العالمية. في هذا المنظور التغيير في الأفكار يتبع العمل على بناء شبكات جديدة لدعم العمل السينمائي. تركني الاجتماع، وترك آخرين على ما أعتقد، متأملين في ما يمكن أن يكون نقطة انطلاق عملية لتعهد مثل هذه الثقافة السينمائية البديلة بالرعاية.

على المستوى الشخصي تساءلت عن الغائبين عن الاجتماع المتوجب حضورهم، عمن لا يُعتَرَف بممارستهم المهنية ضمن الشبكات الرسمية لمبرمجي الأفلام لكن يظل عملهم حيوي بالنسبة إلى الثقافة السينمائية الشعبية في دول الجنوب العالمي. ربما، على سبيل المثال، كان ينبغي أن يحضر الاجتماع أولئك الذين يقومون على مواقع التورنت للأفلام، أو الذين اعتادوا تنسيق الأفلام على الأقراص الصلبة ومشاركتها مع دوائرهم. القصد من ذلك هو القول بأنه سيكون من الخطأ أن نتخيل فقط ثقافات سينمائية بديلة يمكن استيعابها بسلاسة ضمن الأنظمة القائمة لعرض وتوزيع الأفلام، وقد تستمر، بدورها، في إعادة إنتاج هذه الأنظمة وأشكال اللامساواة التي تفرزها.


I) Reflections on the June meeting at Zawya Cinema
–Nour El Safoury 

I kept returning to the concept of a counter-culture. The meeting made me wonder what a counter film culture post October 7th could look like. For some of us who were present, to foster a counter culture, we had to first center narratives and worldviews that are otherwise marginalized. A counter culture starts with a shift in thought. For others, it is to practically build networks of solidarity for filmmakers, programmers and critics whose work is not fully supported by present structures. We discussed briefly tactics for the redistribution of the money that flows in the circuits of global cinema in order to redirect resources to people, and organizations that challenge global hegemony. In this approach, shifts in discourse follow. The meeting left me, and others I believe, wondering what could be a generative starting point to foster a counter film culture. 

On a personal level, I was left wondering who was not present in the meeting and should have been–whose practice is not recognized within professional formal networks of film programming but whose work is vital for popular film culture in the Global South? Perhaps, for example, those who maintain film torrent websites or who curate films on hard disks and share them with their circles should have been included in the meeting. This is to say, it would be amiss to imagine only alternative film cultures that could be seamlessly integrated within formal systems for film exhibition and distribution, as this could eventually reproduce the same inequalities characteristic of the current systems. 
٢) تأملات حول ملتقي يونيو في سينما زاوية
عالية أيمن

كانت الذكرى السبعين لمؤتمر باندونغ.

لماذا يهم ذلك؟ لم يكن لدى العديد من الحضور اهتمام خاص بهذه اللحظة التاريخية. وصفت صديقة عزيزة شاركت في الاجتماع، إرهاقها من العودة المستمرة إلى هذا الإرث. بالنسبة لها، يصيب هذا الاستذكار القهري الخيال بالخمول. لقد أصبحنا مهووسين بما كان، بدلاً من تخيل ما لم يحدث بعد. بدلاً من الحلم بإمكانيات جديدة للتعاون، وممارسات جديدة للتضامن، وجغرافيات سينمائية أو أمميات جديدة، نواصل مراجعة لحظة مثقلة بمشاريع التحرر الوطني الفاشلة، والثوار الذين تحولوا إلى طغاة، والاتحادات الهشة التي عُرِّفت في المقام الأول بالمعارضة لمُضطهد مشترك. نحن دائماً في علاقة معهم.

ولكن كيف يمكن أن نكون هذا "النحن" دون التمركز حول الآخر، المستعمر، والرأسمالي، والمؤمن بتفوق العرق الأبيض؟ ما هو "النحن" إذا لم يُعرَّف وطنياً وثقافياً وعرقياً وجغرافياً؟ كيف يمكننا أن نعمل معاً دون جوهرانية، واستشراق ذاتي، ودون التماهي مع مسميات فُرضت علينا ولم تكن لنا قط؟ كانت مسألة "نحن وهم" مركزية في الاجتماع، كما هي مركزية، في وجهة نظري، لأي نوع من الخيال السياسي. وبقدر مساوٍ من المركزية، ظهر الجذب بين مراجعة الماضي وبين تجاوزه بهدف الوصول إلى إمكانيات مستقبلية جديدة.

منذ 7 أكتوبر، لم يُترك لنا خيار سوى أن نفهم أنه على الرغم من خيالات ما بعد الحداثة، فإن التهجين والنسبية والهويات المتداعية، لم تعد صالحة للكثيرين منا. فالخط أصبح أوضح من أي وقت مضى.

أي نوع من الأممية ممكن في زمن الإبادة الجماعية؟ بصفتنا محبين للسينما وصناع أفلام ومبرمجين وموزعين وقيمين فنيين ومؤسسات، ماذا نفعل؟ أين نقف؟ وكيف نواصل الصمود في ظل الفظائع المستمرة لحاضرنا؟ ما تبين واضحاً خلال الاجتماع هو أننا نحتاج بعضنا البعض. نحن بحاجة إلى مساحات لا نضطر فيها إلى البدء بـ "سواءً كنا ندين أم لا". نحن بحاجة إلى مساحات لم نعد مضطرين فيها للتبرير أو الشرح أو الترجمة أو التفسير للآذان والأعين والألسنة الأجنبية.

هذا ليس موقفاً انعزالياً، بل دعوة إلى نوع آخر من الأممية. أممية متجذرة في التضامن واللامركزية ورفض الإبادة الجماعية.

كان اجتماعنا قصيراً وترك الكثير مما يمكن استكشافه لاحقاً. شعرنا وكأننا بالكاد خدشنا السطح، ولكن بدا أيضاً أننا ربما على وشك اكتشاف شيء ما... كانت ردود الأفعال متباينة، تتراوح بين الحماس العميق والتردد والاستياء الصريح، ولكن ما كان واضحاً هو أن هناك حاجة إلى المزيد. ولكن المزيد في أي اتجاه؟ ما الذي سيتطلبه الأمر لكي تُلهم هذه الأنواع من اللقاءات تغييرًا فعليًا؟ ما هي التوقعات الواقعية التي يجب أن نتبناها؟ وهل الواقعية في هذه اللحظة، هي عائق أم معين على التخيل؟

كان مما طُرح في الاجتماع سؤالاً تأملياً: إذا عثرت مؤرخة مستقبلية تبحث في الممارسات السينمائية في المنطقة على هذا الاجتماع، فماذا ستكتب؟ والأهم من ذلك، ما الذي سيتوفر لديها للعمل به؟

يمكن لنهجنا التحريري في هذه المطبوعة أن يلهم وأن يحير مؤرختنا في آن واحد.

II) Reflections on the June meeting at Zawya Cinema
Alia Ayman

It was the 70th anniversary of the Bandung Conference. 

Why does it matter? Many of the attendees were not particularly invested in this historical moment. A dear friend who participated in the meeting, described her fatigue from the constant return to this legacy. For her, the almost compulsive reminiscing induces a laziness of the imagination; we become fixated on what was rather than imagining something that is yet to occur. Instead of dreaming up new possibilities for collaborations, practices of solidarity, and cinematic geographies or internationalisms, we keep revisiting a moment laden with failed national liberation projects, revolutionaries turned dictators, and frail unities defined primarily in opposition to a shared oppressor–always an “us” in relation to “them”. 

But how can we be this “us” without centering the other– the colonizer, the capitalist, the white supremacist? What is “us” if not defined nationally, culturally, racially, or geographically? How can we work together without essentialism, self orientalism and without internalizing labels imposed on us that were never our own? The question of us and them was central to the meeting, as it is, I would argue, central to any kind of political imagination. Equally central was the tension between revisiting the past and bypassing it in favor of more future-oriented possibilities. 

Since October 7th, we have been left with no choice but to understand that the postmodernist fantasies of hybridity, relativity, and collapsed identities no longer hold for many of us. 

The line is clearer than ever. 

What kind of internationalism is possible at a time of genocide? As cinema lovers, filmmakers, programmers, distributors, curators and institutions, what do we do? Where do we stand? And how do we continue to endure given the continuous horrors of our present? What became very clear during the meeting is that we need each other. We need spaces in which we do not have to begin by whether or not we condemn. We need spaces in which we no longer have to justify, explain, translate or interpret for foreign ears, eyes and tongues.

This is not an isolationist stance, but a call for another kind of internationalism. 

An internationalism rooted in solidarity, decentralization and refusal of genocide. 

Our meeting was short and left much to be explored. It felt as if we barely scratched the surface, but it also felt like we were possibly on to something. The feedback was mixed, ranging from deep enthusiasm to ambivalence to outright discontent, but what was clear was that there was a need for more. More in which direction? What would it take for these kinds of encounters to inspire an actual change? What are the realistic expectations to have? And is realism in this moment a hindrance or an aid to the imagination?

Something that came up during our discussions was a speculative prompt: if a future historian researching film practices in the region stumbled upon this meeting, what would she write? And more importantly, what would she have to work with? 

Our editorial approach to this publication can at once inspire and confuse this historian. 
لعدد الرابع من ملفات
شتاء ٢٠٢٦
الجنوب العالمي

 من إعداد شبكة الشاشات العربية البديلة "ناس"

المحررتان: نور الصافوري وعالية أيمن
المساهمون: إفضال الساكت، بونغا سياغيان، جريج دو كوير جونيور، نور عويضة 
منسقة التحرير: أسماء غريب
مدققة النسخة الإنجليزي: آلاء البنان
ترجمه إلى العربية: محمد الحاج
المصممة: ايمان فكري 
تصميم الموقع: فريدريك كانماير

Issue #5 of Malaffat
Winter 2026
Global South

Published by NAAS—Network of Arab Alternative Screens.

Editors: Nour El Safoury and Alia Ayman 
Contributors: Bunga Siagian, Greg de Cuir Jr., Ifdal Elsaket, Nour Ouayda
Editorial Coordinator: Asmaa Gharib 
English Copy Editing; Alaa Elbannan 
Arabic Translation: Muhammad Elhajj 
Designer: Eman Fikri 
Web design: Frederick Kannemeyer

ا



Copyright ©